Sunday, July 29, 2007

streinj langwij


Do you realize how hard it is to pronounce English words based on the spelling? It is an awful language for non-native speakers to learn (and more than a few native speakers have problems with spelling). For example, how do you describe the pronunciation of "ough" in light of: tough, though, through, trough, thought, and drought? It's a nightmare! The only logical thing to do is to use a phonetic alphabet, one in which every letter maintains a consistent sound, there are no digraphs (combination of two or more letters to produce one sound, e.g., "ph") and both vowels of a dipthong (one letter representing a blend of two sounds) are written. Well, that's a challenge if you want to stick with the letters in the present alphabet.

I decided to try my hand at it keeping with characters available on the standard keyboard. Tell me what you think. (Oh, that hibiscus is a recent addition to our porch. So far it has been pretty hardy. We'll see what happens in winter.)

Scroll way down. For some reason, Blogger does not care for table code.


















































































CharacterSoundCharacterSound
afatnnow, dinner
qfather, hotopoke, okay
bbag, jabppoke, sap, supper
ccheese, hatchrrake, arrest, car
ddeedssand, face, asset, science
ebet, edgettreat, better
ffix, phone, effectubug, apple, president, anonymous
gguard, dogvvein, heavy
hhadwwent, queen
iit, youxshoot, sugar, addition
jjug, wage, giantyshoot, tuna
=azurezeasy, zip, buzzed
kclerk#thin
llit, allow\then
mmix, summer^fee, beat, gene, receipt
Diphthongs
qieye, aisle, five, buyaohouse, how
eimake, vein, payquought, taut
iyfew, musicyushould, wood


hir iz u post wic wil rikwqir sum dusqifur^ng. it iz nqt ^z^ ty rqit u funetik alfubet for ^nglix iyz^ng onl^ #u k^z qn u k^bord wi\aot dqigrafs. #u vaowul saondz rikwqir men^ dif#qngz. qi \^nk #is wyud teik sum praktis az qlmost evr^ wurd wyud b^
r^speld. and wqt xyud b^ dun ubaot \^ngz lqik "etc."? qi ges #ei wyud hav ty b^ speld aot: "etseturu."

hao wyud wun ukaont fqr r^junul aksents? fqr egzampul "would" mqit b^ speld ^#ur "wyud" or "wud." wqt if evr^wun speld wurdz #u wei #ei saond ty #em (or #im)? qi no wun gqi hy pronaonsez "us" as "uz."

wqt ubaot kapitul leturs? kyud #ei b^ yzd just for neimz? but wqt ubaot neimz #at stqrt wi\ "#" and "\"? meib^ iy wyud hav ty kapitulqiz #u hol wurd: \^UDOR ("Theodore"). kuntracxuns wyud b^ streinj; "it iz" kuntracts ty "its" (or xyud it b^ "it's"?). if iy hav red #is fqr, iy mei b^ az loko az qi am.

5 comments:

annie said...

This hurts my head.

little david said...

No kidding, Annie! I had to pronounce the words out loud as I was typing them. But surprisingly, after a while it started to make sense.

Carolanne said...

Nothing like a bit of brain strain at the end of a long day. I could make sense of most of it but only because I read that kind of language every day in different formats. (students writing)

Teaching english can be so much fun.

little david said...

Yeah, I think that maybe it helps if you have had to try to decipher student writing before. ;-)

Patti said...

This would make teaching little kids to read easier!